No exact translation found for بشكل معتدل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بشكل معتدل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die gegenseitige Annäherung schlägt sich auch in den Wahlkampfthemen nieder. Während sich einige nationalistische Parteiführer als besonders moralisch stilisieren und dies mit dem häufigen Gebrauch arabischer Gebetsfloskeln unterstreichen, geben sich die größeren, islamischen Parteien besonders moderat:
    وكذلك ينعكس هذا التقارب المتبادل في موضوعات الحملة الانتخابية. وفي حين يصوِّر بعض قادة الأحزاب القوموية أنفسهم بصورة أخلاقية للغاية ويبرزون ذلك من خلال كثرة استخدام أدعية دينية باللغة العربية، تظهر الأحزاب الإسلامية الأكبر بشكل معتدل للغاية؛
  • Wahrscheinlich wird es sehr überraschen, dass die Klimaveränderung von 1900 bis 2025 voraussichtlich größtenteilseinen wachsenden Nettonutzen bringt – der bis auf jährlich 1,5% des BIP steigt. Dies liegt an den unterschiedlichen Effekten derglobalen Erwärmung.
    سوف يأتي على الارجح كمفاجأة كبرى التوقع بإن التغيرالمناخي في معظمه يعتبر فائده صافية حيث ارتفع ليصل الى 1،5% منالناتج المحلي الاجمالي سنويا في الفترة من 1900 الى 2025 وهذا بسببان ارتفاع درجة حرارة الارض له تأثيرات مختلطة وبالنسبة لزيادة درجاتالحرارة بشكل معتدل فإن لذلك فوائد .
  • Auch verringert sie den Heizbedarf stärker, als sie neuen Kühlungsbedarf schafft, was einem Vorteil von etwa 0,4% des BIPentspricht. Auf der anderen Seite führt die Erwärmung zu Wassermangel, der etwa 0,2% des BIP kostet, und hat einen negativen Einfluss auf Ökosysteme wie Feuchtgebiete, was einem Verlust vonetwa 0,1% entspricht.
    من جهة فإنه نظرا لكون ثاني اكسيد الكربون يعمل كسماد فإنوجود مستويات اعلى من ثاني اكسيد الكربون كان بمثابة نعمة للزراعةعلما انه يشكل اكبر تأثير ايجابي والذي يقدر بنسبة 0،8 % من الناتجالمحلي الاجمالي 0 ان ارتفاع درجات الحرارة بشكل معتدل تمنع الوفياتبسبب البرد اكثر من تسببها بوفيات بسبب الحرارة الزائدة كما انها تقللمن الطلب على التدفئة اكثر من زيادتها لتكلفة التريد بما يوحي بتحقيقمكاسب تقدر بنسبة0،4 % من الناتج المحلي الاجمالي ومن جهة اخرى فإنارتفاع درجات الحرارة يزيد من نقص المياه مما يكلفنا 0،2 % من الناتجالمحلي الاجمالي ويؤثر بشكل سلبي على الانظمة البيئية مثل الاراضيالمطيرة بتكلفة تقدر بحوالي 0،1%.
  • Sie haben keine Beweise, keine Aufzeichnungen... ... nichts mitgebracht... ... nur eine Geschichte, die schwer zu glauben ist.
    لقد أتيت لنا بدون دلائل أو تسجيل لا حقائق فقط قصة وضعت بشكل معتدل لنصدقها
  • Alles wichtige Fragen!
    هل يجلس بشكل معتدل
  • Es ist das, was Männer von Bestien trennt. Oh, ich dachte immer, das wären unsere Daumen.
    الخلايا الحمضية ترتفع بشكل معتدل الترسب يرتفع قليلا. يمكن أن نفحص استجابة شاملة للحساسية؟
  • Die Tests haben Dr. House' Diagnose bestätigt.
    اضطراب بالحركة، انهيار للأعضاء و خلايا بيضاء معتدلة بشكل غريب
  • - Eine gute Firma, Ihrer Meinung nach? - Mäßig erfolgreich.
    هل تعتقد انها شركة جيده..؟ ناجحه بشكل معتدل
  • Sie haben keine Beweise, keine Aufzeichnungen... ... nichts mitgebracht... ... nur eine Geschichte, die schwer zu glauben ist.
    لقد أتيت لنا بدون دلائل أو تسجيل لا حقائق فقط قصة وضعت بشكل معتدل لنصدقها
  • Dann würde man mich respektieren.
    ربما سيحترمني الناس أكثر لو وقفت بشكل معتدل